本文へ移動

2021年2022年バックナンバー

雑記帳

空港の漢字表記

 香港・台湾などの空港では、すべての目的都市が漢字で書かれます。
 日本と違って、カタカナはありません。

 ながめていると「びっくり」するのがあります。
 「河内」

 一体どこへ行くのでしょうか?
 しばらくすれば、漢字表示からラテン文字表示に変わります。
 正解は「ハノイ」です。ベトナムの首都ですね。

 ちなみに、紅河という川のほとりに位置するので、「河内」があてられているとか。

 ソウルは韓国の固有語で,韓国では例外的に漢字表記されない地名(釜山・春川などほとんど漢字表記ですね)です。

 ソウルは、漢字表記では、歴史的には、漢城、漢陽、京城などと変遷していますがですが、さすがに「京城」表記はなく、「漢城」あるいは「漢陽」あるいは「首爾」と表記されています。


 日本は、基本的に都市名は漢字ですから漢字表記です。
 香港や台湾でも、少し異なりますが、漢字表記ができます。

 ひらがなやカタカナの空港名はないようですが、仮にあったら、当て字を使うのでしょうか。

TOPへ戻る